-
LapozóNézetMetaadatok
-
Reguly Antal levele Karl Baernek (Kazany, 1845. május 15.)
-
-
Kazany, 1845. május 15.
17)
Mélyen tisztelt Államtanácsos Úr!
Az április 18-án kelt levelét megkaptam, egy nappal a legutóbbi levelem elküldése után. A földrajzi térképeket, amelyeket volt olyan kedves nekem elküldeni, tegnap kaptam meg, de levél nélkül.
A múltkori ittlétem során hét csomagot indítottam útnak az Ön részére, Államtanácsos úr; kettőt a postával, a maradék ötöt delizsánsszal, mivel a postai portó túlságosan drága. A 2. számú csomagon, amely postával ment, nincsen címke – ez egy női viseletet tartalmaz, az északi vogulokét és osztjákokét (az alsó-obi osztjákokét), amely prémből, vagy a rövid nyári időszakban bőrből készül, mivel a csalánból való vászonszövést, ami a két testvérnép délebbi törzseinél meghatározó, itt már egyáltalán nem űzik vagy használják. Ez a bunda, amit maga előtt lát, az egyetlen ruhaforma, amely ezen a vidéken a női nem körében dominál; ez az ing, a felsőruha és a bunda és minden más – ez képezi azt a nemzetséget [genus], amelyet három fajra osztanak aszerint, hogy ez vagy bélelt, mint az Öné, vagy egyszerű, vagy pedig nyírt szőrméből, azaz (a nyári időszakra) bőrből készült.
Egy másik, delizsánsszal küldött csomag három osztják női inget tartalmaz az Ob mellől, Szamarovo közeléből, ezek közül azonban, azt hiszem, csak egy készült csalánból. Egy másik csomagban a vogul hangszer, a sangur található. Aztán még vannak vogul nyilak.
Egy csomag tartalmaz néhány szárított állatot, melyeket Magyarországra szeretnék küldeni, amire megkértek engem; nem tudom, hogy érdemes-e ezeket oda elküldeni. Kétlem, hogy ezek jól megtisztíthatók volnának, és az egerek is tettek némi kárt bennük. Két jávorszarvas-fejet és egy rénszarvas-fejet az itteni anatómiai laboratóriumban tisztítanak meg, amelyek ezáltal jobb külsőt fognak kapni. (Eme csomagok szállításáért mintegy 40 rubelt fizettem – nem lehetett volna ezt olcsóbban?)
A múltkor kissé túlzott lelkesedéssel írtam Önnek az egészségi állapotom javulásáról. Mégis remélem, hogy az Önnel már közölt régi tervemet véghez tudom vinni, mivel a nyelvek természetéről általánosságban vett nézeteim elég szerencsésen fejlődtek, és oly könnyedén megy most nekem a munka, hogy két hónap alatt képes leszek – a saját rendszerem szerint, amelyet a vogulok közötti hosszú tartózkodásom révén a természetből merítettem – teljesíteni mindazt, amit korábban fél év alatt sem tudtam volna ilyen helytállósággal és bőséggel kivitelezni.
Tegnap este egy fájó fog arra kényszerített, hogy a városba jöjjek, ám nagy örömömre a fogorvos biztosított engem arról, hogy a fog egészséges, és a fájdalmat a fogkő okozza, amelyet most nyomban (reggel 8 órakor) el is fog távolítani, így tehát visszatérek a cseremisz laboratóriumomba, ahol vélhetően június 8-10-ig maradok.
Nem veszek Öntől búcsút, Államtanácsos úr, mivel remélem, kapok rá engedélyt, hogy a leveleimmel vagylagosan követhessem Önt külföldre.
Hogy von Frähn úr kegyeskedik átvenni a velem való levelezést, rendkívül nagy örömömre szolgál.
Ajánlom magamat méltóságos kegyeibe és maradok Önnek a legnagyobb hálával,
legőszintébb szolgája
Reguly
[Utóirat]
A nagyságos hölgyeinek kézcsókom.
Balugyánszkynak is üdvözletem.